Label

Adi Sanjaya

Adi Sanjaya

Sabtu, 26 Februari 2011

KRITIK SEJARAH

Translated by: Adi Sanjaya

(Ini dari Catholic Encyclopedia 1908.)

kritik historis adalah seni membedakan yang benar dari fakta-fakta palsu tentang masa lalu. Hal ini untuk objek, baik dokumen yang telah diturunkan kepada kita dan fakta-fakta itu sendiri. Kita dapat membedakan tiga jenis sumber-sumber sejarah: dokumen tertulis, bukti tertulis, dan tradisi. Sebagai sarana lebih lanjut mencapai pengetahuan tentang fakta-fakta ada tiga proses penelitian tidak langsung, yaitu: argumen negatif, dugaan, dan argumen apriori..

Bisa dikatakan seketika bahwa studi tentang sumber-sumber dan penggunaan proses tidak langsung akan sia-sia sedikit kritik yang tepat jika kita tidak dibimbing terutama oleh cinta bersemangat kebenaran seperti akan mencegah dia dari balik selain objek dalam tampilan melalui prasangka, agama, nasional, maupun domestik, yang mungkin kesulitan keputusannya. Peran kritikus berbeda banyak dari yang dari seorang advokat. Dia harus, apalagi, pertimbangkan bahwa ia harus memenuhi sekaligus tugas dari hakim memeriksa dan seorang anggota juri ahli, untuk siapa kejujuran dasar, untuk tidak mengatakan sumpah mereka, membuatnya menjadi kewajiban hati nurani untuk memutuskan hanya pada pengetahuan yang paling memungkinkan terhadap rincian masalah disampaikan kepada pemeriksaan mereka, dan sesuai dengan kesimpulan yang mereka telah ditarik dari rincian; menjaga diri mereka sendiri pada saat yang sama terhadap semua perasaan pribadi salah satu kasih sayang atau kebencian menghormati berperkara. Tapi tak terhindarkan ketidakberpihakan tidak cukup; kritikus juga harus memiliki dana yang alami yang dikenal sebagai logika akal sehat, yang memungkinkan kita untuk memperkirakan dengan benar, tidak lebih dan tidak kurang, nilai dari sebuah kesimpulan dalam ketat sesuai dengan tempat yang diberikan. Jika, apalagi, penyidik bersifat akut dan cerdas, sehingga ia discerns sekilas unsur-unsur bukti yang ditawarkan oleh berbagai macam informasi sebelum dia, yang sering muncul elemen cukup berarti terhadap pengamat terlatih, kita dapat mempertimbangkan dia benar-benar cocok untuk tugas kritikus. Dia sekarang harus melanjutkan untuk membiasakan diri dengan metode historis, i. e. dengan aturan seni kritik sejarah. Dalam sisa artikel ini kita akan menyajikan sebuah resume singkat dari apropos aturan berbagai jenis dokumen dan proses yang mempekerjakan sejarawan dalam menentukan tingkat relatif dari kepastian yang melekat pada fakta bahwa terlibat perhatiannya.

DOKUMEN TERTULIS


Ada dua jenis dokumen tertulis. Ada yang disusun oleh otoritas gerejawi atau sipil, dan dikenal sebagai dokumen publik; lain, berasal dari individu-individu pribadi dan tidak memiliki garansi resmi, yang dikenal sebagai dokumen pribadi. Publik atau swasta, namun, semua dokumen tersebut meningkatkan sekaligus tiga pertanyaan awal:

(1) keaslian dan integritas;
(2) yang berarti;
(3) otoritas.

Keaslian dan Integritas

Apakah dokumen yang memperhadapkan kita sebagai sumber informasi yang benar-benar milik waktu dan penulis yang diklaim untuk itu, dan kita memilikinya dalam bentuk di mana tangan kiri itu penulis? Ada kesulitan sedikit atau tidak dalam kasus dokumen dicetak selama masa hidup penulis, dan diberikan pada distribusi yang luas sekali. Hal ini dinyatakan ketika, seperti yang sering terjadi, baik dokumen kuno dan dalam naskah. Para pembantu yang disebut ilmu sejarah, i. e. paleografi, kepandaian diplomatik, prasasti, pengetahuan tentang pengumpulan mata uang, sigillography, atau sphragistics, memberikan aturan praktis yang umumnya cukup untuk menentukan kira-kira usia naskah. Pada tahap awal penelitian kami sangat dibantu oleh sifat material yang naskah ini ditulis, e. g. papirus, perkamen, kapas atau lap kertas, oleh sistem singkatan yang digunakan, karakter tulisan tangan, ornamen, dan rincian lain yang bervariasi menurut negara dan zaman. Sangat jarang bahwa dokumen yang mengaku sebagai tanda tangan asli atau, apabila disampaikan kepada seperti serangkaian tes, menyisakan ruang untuk keraguan mengenai keasliannya atau non-keaslian. Lebih sering, bagaimanapun, dokumen-dokumen kuno yang bertahan hanya dalam bentuk salinan, atau salinan dari salinan, dan verifikasi mereka sehingga menjadi lebih rumit. Kita harus lulus penilaian pada setiap naskah manuskrip dan membandingkan satu sama lain. Perbandingan ini memungkinkan kita, di satu sisi, untuk memperbaiki usia mereka (sekitar) oleh peraturan paleografi, di sisi lain, itu mengungkapkan sejumlah varian bacaan. Dengan cara ini menjadi mungkin untuk menunjuk beberapa sebagai milik satu "keluarga", i. e. sebagai ditranskripsi dari satu model asli, dan dengan demikian akhirnya untuk merekonstruksi, lebih atau kurang sempurna, teks primitif karena tangan kiri penulis. tenaga kerja tersebut (hanya awal, setelah semua, untuk pertanyaan tentang keaslian), adalah setiap orang dipaksa untuk melakukan itu, akan menghalangi sebagian besar mahasiswa ilmu sejarah pada awal. Menjadi, bagaimanapun, setiap hari kurang perlu. Pria khusus ditujukan untuk cabang ini penting dan sulit kritik, dan dari kejujuran sastra di luar dugaan, telah menerbitkan dan terus menerbitkan, dengan bantuan murah hati pemerintah mereka dan masyarakat belajar, edisi luas lebih atau kurang dari sumber-sumber sejarah kuno yang tempat di pembuangan kami, orang hampir bisa dikatakan lebih menguntungkan, naskah sendiri. Dalam pengantar dari publikasi ilmiah semua naskah yang diketahui setiap dokumen yang hati-hati dijelaskan, diklasifikasikan, dan sering sebagian terwakili dalam faksimili, sehingga memungkinkan kita untuk memverifikasi fitur palæographic naskah yang bersangkutan. Edisi itu sendiri biasanya dilakukan setelah salah satu manuskrip utama, apalagi, pada setiap halaman kita menemukan sebuah ringkasan yang tepat (kadang-kadang secara rinci tampaknya berlebihan) dari semua varian bacaan yang ditemukan dalam manuskrip lain dari teks. Dengan membantu keaslian karya atau teks mungkin dibicarakan tanpa mencari semua perpustakaan Eropa atau melelahkan mata seseorang dalam menguraikan tulisan tangan lebih atau kurang terbaca dari Abad Pertengahan.

Manuskrip sekali dihitung dan diklasifikasikan, kita harus memeriksa apakah semua, bahkan yang paling kuno, menanggung nama penulis kepada siapa pekerjaan umumnya dikaitkan. Jika itu kurang dalam tertua, dan hanya ditemukan dalam orang-orang kemudian hari, terutama jika nama yang ditawarkan oleh naskah sebelumnya berbeda dari yang diberikan oleh penyalin kemudian, kami benar dapat meragukan kesetiaan transkripsi. keraguan tersebut akan sering terjadi bertalian dengan bagian yang tidak bertemu dalam manuskrip tertua, tetapi hanya di lebih baru, atau sebaliknya. Kecuali kita dinyatakan bisa menjelaskan keragaman ini, tentu saja kita dibenarkan dalam mencurigai suatu interpolasi atau mutilasi dalam manuskrip nanti. Sementara keaslian dari suatu karya dapat dibuktikan oleh persetujuan dari semua manuskrip, itu adalah mungkin lebih lanjut untuk konfirmasikan dengan kesaksian penulis kuno yang mengutip bekerja di bawah judul yang sama, dan sebagai karya pengarang yang sama; seperti kutipan sangat membantu jika agak luas dan sesuai baik untuk teks seperti yang ditemukan dalam manuskrip. Di sisi lain, jika salah satu atau beberapa bagian yang dikutip tersebut tidak ditemukan dalam naskah, atau jika mereka tidak akan direproduksi dalam hal identik, ada alasan untuk percaya bahwa kita tidak ada di hadapan kita dokumen yang dikutip oleh penulis-penulis kuno atau setidaknya bahwa salinan kami telah menderita terutama dari kelalaian atau itikad buruk dari mereka yang ditranskrip itu. Untuk tanda-tanda keaslian, disebut ekstrinsik karena mereka didasarkan pada kesaksian asing untuk bekerja sendiri penulis, dapat ditambahkan tanda-tanda intrinsik tertentu berdasarkan pemeriksaan dari pekerjaan itu sendiri. Ketika berhadapan dengan resmi dan publik perawatan tindakan harus diambil untuk melihat bahwa tidak hanya tulisan tangan, tetapi juga membuka dan menutup Formula, judul dari orang, cara mencatat tanggal, dan indikasi nyata serupa sesuai dengan kebiasaan yang dikenal dari usia yang dokumen tersebut diberikan. Di tengah begitu banyak berarti verifikasi itu sangat sulit bagi palsu untuk lolos dari deteksi. Kata-kata dan ungkapan memberikan ujian lain. Setiap abad memiliki diksi khas sendiri, dan di tengah begitu banyak jebakan alam ini adalah hampir tidak mungkin bagi pemalsu untuk menyelubungi kejahatan itu berhasil. Hal ini juga berlaku untuk gaya masing-masing penulis tertentu. Secara umum, terutama dalam kasus penulis besar, masing-masing memiliki cap khas sendiri, yang dengannya dia mudah dikenali, atau yang paling tidak mencegah kita dari menghubungkan ke komposisi pena yang sama cukup merata dalam gaya. Dalam penerapan ketentuan ini, tidak diragukan lagi, harus berhati-hati untuk tidak membesar-besarkan. Seorang penulis bervariasi nada dan bahasanya sesuai dengan subyek yang akan memperlakukan, sifat komposisi sastra, dan kelas pembaca yang ia alamat. Namun demikian pikiran yang akut dan berlatih akan memiliki sedikit kesulitan dalam mengenali antara berbagai karya dari kualitas yang diberikan penulis tertentu yang mengkhianati sekaligus karakter penulis dan gaya atau cara kebiasaan menulis. Lain dan lebih pasti alat untuk mendeteksi pemalsuan positif atau perubahan dokumen adalah komisi dari anakronisme dalam fakta atau tanggal, penyebutan dalam sebuah karya orang, lembaga, atau kebiasaan yang jelas dari tanggal lebih dari periode sampai yang diklaim milik; serupa dengan ini adalah plagiat dan imitasi budak penulis yang lebih baru.

Arti

kritikus sekarang harus membuat kemungkinan penggunaan terbaik dari sumber tertulis di pembuangan, i. e. ia harus memahami mereka dengan baik, yang tidak selalu merupakan hal yang mudah. kesulitan Nya mungkin timbul dari ketidakjelasan kata-kata tertentu, dari bentuk gramatikal mereka, atau dari kelompok mereka dalam frase ia berusaha untuk menafsirkan. Adapun arti kata-kata individu itu sangat penting bahwa kritikus harus mampu membaca dokumen dalam bahasa di mana mereka ditulis bukan dalam terjemahan. Pasti ada terjemahan yang sangat baik, dan mereka mungkin ia sangat membantu, tetapi selalu berbahaya untuk mempercayai mereka secara membuta. Sarjana yang memasuki cermat pada karya kritikus akan selalu merasa tugas yang ketat untuk memperingatkan para pembacanya setiap kali ia mengutip teks dari terjemahan. Hal ini juga diketahui bahwa untuk menafsirkan istilah benar tidaklah cukup untuk mengetahui artinya pada zaman tertentu, yang kita terbiasa anggap sebagai klasik, dalam bahasa mana ia berasal. Kita hanya perlu membuka kamus besar bahasa Latin, e. g. Forcellini's Freund atau (terutama jika kita tetap melihat halaman yang berkaitan dengan bahasa Latin "Glossarium" Du Cange), untuk menghargai sekaligus modifikasi yang sangat luar biasa makna dialami oleh istilah-istilah Latin dalam periode yang berbeda bahasa, baik dari substitusi arti baru untuk yang lebih tua atau dengan menggunakan secara bersamaan baik lama dan baru. Dalam upaya untuk memperbaiki usia teks kritikus akan, oleh karena itu, akan sesekali diwajibkan untuk mengecualikan arti yang belum muncul, atau sudah tidak di gunakan ketika teks yang dimaksud adalah terdiri, kadang-kadang ia akan dibiarkan di kondisi ketidakpastian atau ketegangan, dan wajib untuk menjauhkan diri dari kesimpulan yang cukup menyenangkan tapi tidak aman. Sekali lagi, untuk memahami dengan benar arti sebuah teks menjadi perlu untuk memahami pendapat politik atau agama dari penulis, lembaga khusus usia dan negara, karakter umum dari gaya, hal-hal yang ia memperlakukan, dan keadaan di mana ia berbicara. Hal-hal ini dianggap sebagai ekspresi umum dapat mengambil cukup rasa tertentu yang akan menjadi bencana bagi kritikus untuk mengabaikan. Seringkali rincian ini hanya dapat dipahami dari konteks dari bagian dalam pembahasan. Secara umum, jika ada kesempatan untuk memverifikasi ketepatan kutipan yang dibuat untuk mendukung tesis, adalah bijaksana untuk membaca seluruh bab mana diambil, kadang-kadang bahkan untuk membaca keseluruhan karya. Sebuah kesaksian individu, terisolasi dari seluruh sekitarnya dalam karya penulis, tampaknya cukup sering menentukan, namun ketika kita membaca karya itu sendiri iman kita di nilai dari argumen yang didasarkan pada kutipan parsial tersebut baik sangat terguncang atau menghilang seluruhnya.

Kewenangan


Apa sekarang nilai sebuah teks benar dipahami? Setiap pernyataan atau kesaksian sejarah alami menunjukkan dua pertanyaan: Apakah saksi dalam pertanyaan pengetahuan yang tepat tentang fakta mengenai yang dipanggil untuk bersaksi? Dan jika demikian, dia sama sekali tulus dalam deposisi nya? Pada memihak jawaban atas pertanyaan-pertanyaan tergantung derajat kepercayaan diri untuk diberikan kepada kesaksiannya.

Mengenai pengetahuan saksi kita dapat bertanya: Apakah ia hidup pada saat, dan di tempat, kenyataan terjadi, dan ia begitu yg ditaruh dlm keadaan tertentu bahwa dia bisa tahu itu? Atau, paling tidak, apakah kita yakin bahwa dia memperoleh informasi dari sumber yang baik? Menjamin lebih dia memberi dalam hal ini lebih, semua sederajat, apakah dia membuktikan bahwa dirinya dapat dipercaya. Seperti pertanyaan dari ketulusan itu tidak cukup yakin bahwa saksi tidak ingin mengucapkan sengaja berbohong, jika bisa cukup menunjukkan bahwa ia memiliki kepentingan pribadi dalam warping kebenaran, kecurigaan kuburan akan dinaikkan sebagai ke kebenaran semua pernyataan-Nya. Kasus kebohongan formal dan disengaja dalam sumber-sumber sejarah dapat dianggap sebagai langka. Jauh lebih sering prasangka atau gairah mesum diam-diam ketulusan alami seorang pria yang benar-benar menghargai dirinya dan menghargai rasa hormat dari orang lain. Hal ini mungkin, dan yang dengan itikad baik tertentu, untuk menipu orang lain baik diri sendiri dan. Ini adalah tugas kritikus untuk menghitung dan mempertimbangkan semua pengaruh yang mungkin telah mengubah lebih atau kurang ketulusan seorang saksi - suka pribadi atau tidak suka, norma sosial atau berpidato, harga diri atau kesombongan, serta pengaruh yang dapat mempengaruhi kejelasan memori penulis atau kebenaran dari kehendak-Nya. Ini tidak berarti bahwa berikut kewenangan saksi selalu melemah oleh proses yang dijelaskan di atas; sering terjadi justru sebaliknya. Ketika saksi telah mengatasi pengaruh yang biasanya kuat mempengaruhi pikiran manusia dan menghindarkannya dari menyerah pada cinta alam kebenaran, tidak ada lagi alasan untuk meragukan kebenaran nya. Selain itu, ketika ia menegaskan fakta yang tidak menguntungkan bagi penyebab agama atau politik yang dinyatakan membela dengan semangat, ketika ia sehingga tidak ada keuntungan keuntungan tertentu, tetapi pada mata pelajaran sebaliknya dirinya untuk merugikan yang serius, dengan kata lain, setiap kali pernyataan atau avowals berada di oposisi nyata untuk kepentingannya, prasangka, dan kecenderungan-Nya, jelas bahwa bukti-Nya jauh lebih berat daripada seorang pria sempurna pamrih. Sekali lagi, pertimbangan sebelumnya berlaku tidak hanya untuk saksi langsung fakta tersebut, tetapi juga untuk semua perantara melalui siapa bukti mereka ditularkan kepada kami. The kepercayaan yang terakhir harus ditetapkan dan juga bahwa pihak berwenang untuk yang mereka banding.



*Judul asli berbahasa Inggris: "History Criticism"

Tidak ada komentar: